Переподготовка на переводчика испанского языка – востребованное направление обучения. Этот язык имеет мировое значение, ему присвоен статус официального языка ООН, он стоит на третьем месте в мире по количеству носителей и распространён главным образом на юге Европы и в странах Латинской Америки. Со многими из этих стран Россия ведёт политическое и экономическое сотрудничество. По этой причине переводчики испанского языка, широко востребованы в различных сферах деятельности: в бизнесе, в образовании и т.д.. Профессиональная переподготовка по этой специальности открывает массу возможностей для трудоустройства и карьерного роста.

Слушатели с оконченным высшим образованием в смежной области приглашаются для прохождения профессиональной переподготовки «Перевод и переводоведение /Переводчик в сфере профессиональной коммуникации, испанский язык» Межрегиональной академии дополнительного профессионального образования (МАДПО). Программа обучения отвечает актуальным требованиям ФГОС и опирается на опыт ведущих столичных учреждений допобразования. По окончании курса слушатели получают диплом о профессиональной переподготовке.
Содержание курса
В процессе обучения слушатели будут ознакомлены со следующими темами:
- Теория и история перевода;
- Практический курс профессионального перевода;
- Письменный перевод с испанского на русский;
- Письменный перевод с русского на испанский;
- Устный перевод;
- Специальный перевод;
- Реферирование и аннотирование;
- Компьютерные технологии в деятельности переводчика;
- Лингвострановедение испаноязычных государств.
Объём учебной программы составляет 502 академических часа.
Переподготовка в МАДПО. Условия приёма и особенности обучения
- Подача заявки на обучение осуществляется посредством формы обратной связи на сайте или по номеру телефона, указанному в разделе «Контакты»;
- Вступительные испытания отсутствуют, однако требуется предъявить документ, подтверждающий наличие оконченного высшего образования в смежной области («Теоретическая и прикладная лингвистика» или «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» с изучением испанского в качестве первого или второго иностранного и т.д.);
- Обучение проходит дистанционно в режиме онлайн, слушателям даётся доступ к материалам курса и к системе интерактивного тестирования, что позволяет самостоятельно составлять расписание и проверять свои знания;
- В финале обучения проводится итоговая аттестация, успешно прошедшие её слушатели получают итоговый документ – диплом о профессиональной переподготовке, подтверждающий, что слушатель может работать переводчиком.